
Foto: TV 2 Norge
| kommentarer () | Skriv kommentar
The Julekalender er ikke bare populær herhjemme, også vore nordiske broderlande er vilde med kartoffelavler-parret og de logerende nisser i hulen.
Serien om kartoffelavler-parret Oluf og Gertrud og de musikalske nisser Hansi, Frits og Günther har siden 1991 været en kæmpesucces herhjemme.
TVTID's brugere har endda kåret den som nr. 1 på listen over de bedste julekalendere gennem tiden.
Men den muntre voksen-julekalender er også blevet en klassiker i Norge og Finland, som for længst har lavet deres helt egne versioner af The Julekalender - med egne skuespillere.
I øvrigt er der kun meget få nordmænd og finner, som er klar over, at The Julekalender oprindelig er dansk.
Foto fra den finske version, The Joulukalenteri.Genudsendt flere gange
The Julekalender kører for øjeblikket i Norge, hvor det norske svar på De Nattergale, nemlig The Travelling Strawberries (se foto øverst), i 1994 indspillede deres egen version af julekalenderen.
Omkring 400.000 nordmænd fulgte med i serien, da den blev sendt på norsk TV 2 første gang. Og ligesom herhjemme er den blevet genudsendt tre gange - i 1996, 2003 og nu i 2008.
The Joulukalenteri
I 1997 lavede Trio Saletti en finsk version, kaldet The Joulukalenteri, for MTV3. Serien, hvis indendørs scener er optaget i studierne i Århus, mens de udendørs scener er optaget i Finland, blev genudsendt i december 2007 i Subtv, og samtidig blev der udsendt en DVD med den finske serie.
Den norske Gertrud.Tre gange The Støvle Dance
Øverst til højre på siden er der links til afsnit 4 af The Julekalender i henholdsvis den norske, den finske og den danske udgave. Afsnittet byder på The Støvle Dance, som tydeligt viser, at der er stor forskel på de tre versioner både i tekst og danse-koreografi. I den finske version er der ikke ret mange engelske ord, hvilket gør den ret uforståelig, men til gengæld så meget desto mere morsom.
Og så drikker vi igen...
Vore nordiske broderlandes hang til alkoholiske drikke fornægter sig da heller ikke i The Støvle Dance. Hvor omkædet i De Nattergales version ender med "...and the bøvl", slutter den norske med "...drink a double", og den finske med "...Joudaan taas!" - som ifølge pålidelig finsk kilde betyder "Og så drikker vi igen...".
SKÅL!
Susanne Nielsen
